Ordet celiaki fanns med i högskoleprovets del om ordförståelse i april i år (se bilden nedan). 65 000 personer skrev provet. Av dem visste en tredjedel att ordet celiaki är synonymt med glutenintolerans. Resterande två tredjedelar trodde däremot att celiaki betyder antingen blodförgiftning, ryggmärgsskada, syrebrist eller halsinfektion. Läs mer om detta här.

Termen glutenintolerans används tyvärr på helt olika sätt i olika länder, vilket även har spridit sig till Sverige. För att undvika begreppsförvirring och för att vara tydlig med vad man menar bör termen glutenintolerans helt undvikas för alla olika tillstånd. Den kroniska, autoimmuna sjukdom, som innebär att kroppen reagerar på gluten genom att bryta ner kroppens egna celler i tarmslemhinnan, bör enbart kallas för celiaki (coeliac disease på engelska och celiac disease på amerikanska). Om bland annat detta står det att läsa i artikeln om Oslodefinitionerna från år 2013.

Även Svenska Celiakiförbundet förespråkar att man använder termen celiaki i stället för glutenintolerans.

Här har jag skrivit en utförlig och förklarande text om varför termen celiaki bör användas i stället för termen glutenintolerans.

Margareta Elding-Pontén, 1 juni 2017

Ur högskoleprovets ordförståelse-del, april 2017.